ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

parcours résidentiel

English translation: the move from temporary to permanent residence


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:parcours résidentiel
English translation:the move from temporary to permanent residence
Entered by: Victoria Burns
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:29 Sep 9, 2008
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / social housing
French term or phrase: parcours résidentiel
The following is from a document relating to social housing and the management thereof:

"Dans la société d’aujourd’hui, marquée par une montée de la précarité qui affecte non seulement l’emploi et les revenus mais aussi l’accès au logement et les **parcours résidentiels**, ..."

I think I understand what is meant by 'parcours résidentiel' in this context but I have no idea how to express this concisely in English.

Can anyone suggest a natural-sounding English translation?

Many TIA,

Vicky
Victoria Burns
United Kingdom
Local time: 22:44
the move from temporary to permanent residence
Explanation:
This applies to people in difficulty and is the process of going from having no roof over your head, to having a place you can call your own (but that may still be rented accomodation).

There may be a very succint way of expressing this in English, but it's an 'official system' in France so it might be best to leave it in French and explain, or explain and give the name in French...
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 23:44
Grading comment
Many thanks to you all. I eventually went with this as 'permanent residence' is general enough to cover both rental and home-buying scenarios.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3the move from temporary to permanent residence
Emma Paulay
5housing diversitylachacel
3 +1the ascent up the housing ladder/trading upJohn Peterson
4housing options
Jacqui Audouy
2 +1residential historyGabrielle Leyden
3housing circuitroisin56
3residential mobility
Sheila Wilson
2Housing mobility
Yolanda Broad


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the ascent up the housing ladder/trading up


Explanation:
Something like this, perhaps - with accès au logement being the first step

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-09-09 20:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

Variants would be climbing for ascent and property for housing

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-09-09 21:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Housing mobility" may also be a possibility if you are looking at it from a social perspective

John Peterson
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lundy: yes, I would say "moving up the housing ladder", and see http://www.senat.fr/rap/a05-086/a05-0861.html, around about the 4th paragraph which gives this exact meaning
8 hrs
  -> thanks

neutral  Emma Paulay: To me 'property ladder' suggests owning, whereas this context refers mostly to renting
14 hrs
  -> in a social context I'd agree - though housing ladder might indicate a hierarchy of accommodation. Housing mobility, a later thought, might thus work better

neutral  Clair@Lexeme: I'm not entirely sure that this necessarily means "moving up" ... I understand it as moving from one form of accomodation to another
15 hrs
  -> thanks - see comments above
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Housing mobility


Explanation:
Given the context of your document, this sounds like people moving from address to address (social housing and precariousness). In the US, we tend to lump changing addresses under the "mobile society" umbrella but people can find themselves hunting for housing without changing employment or social milieu. I'm thinking *housing mobility* - and I'm finding references that include the term in the context of low-income housing and unemploymnet, so maybe that's the right term?


    Reference: http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=936331
    Reference: http://www.urban.org/url.cfm?id=411638
Yolanda Broad
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
residential mobility


Explanation:
This is a possible translation

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-09 22:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

CAT.INIST
Il a été longtemps admis qu'il existait un parcours résidentiel type lié aux ... Socioeconomic structure ; Residential Mobility ; Socio-Economic Factor ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=95564



Sheila Wilson
Spain
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
housing circuit


Explanation:
gives the idea of a path to be taken which may be upwardly mobile but is not simply a record or history, perhaps....?

roisin56
France
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the move from temporary to permanent residence


Explanation:
This applies to people in difficulty and is the process of going from having no roof over your head, to having a place you can call your own (but that may still be rented accomodation).

There may be a very succint way of expressing this in English, but it's an 'official system' in France so it might be best to leave it in French and explain, or explain and give the name in French...


    Reference: http://www.yvelines.fr/action-sociale/cheminsdinsertion/nume...
Emma Paulay
France
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Many thanks to you all. I eventually went with this as 'permanent residence' is general enough to cover both rental and home-buying scenarios.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Petch: Especially after reading your link.
2 hrs
  -> Thanks Sandra. I thought I'd hidden this as after more extensive research, it can also refer to the 'property ladder' in a broader sense, although I would still avoid that term in this context.

agree  Clair@Lexeme: I think this is the most likely meaning in this context
5 hrs

neutral  lundy: I think Victoria's text is more general "dans la société d'aujourd'hui" and does not preclude a potential ownership situation
5 hrs
  -> Yes, cf my reply to Sandra.

agree  Yolanda Broad: Glad to see the explanation!
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
housing options


Explanation:
IMO a more succinct way of stating it

Jacqui Audouy
Local time: 23:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
residential history


Explanation:
Would this work in this context?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days31 mins (2008-09-11 21:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

Housing mobility patterns, assuming that someone has worked out the patterns that commonly exist? "trajectories" are big among sociologists, too. It isn't up or down, but moving around from one type of accommodation to the next (or from lodging to lodging instead of staying put).

Gabrielle Leyden
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson: Certainly a possibility IMO
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
housing diversity


Explanation:
Check: http://www.yvelines2.yvelines.fr/territoire_yvelines/lexique...

Parcours résidentiel (diversité de l'habitat)
Le parc de logement comprend des types d'habitat différents par leur forme urbaine : collectifs, maisons individuelles, maisons de ville, ou par leurs statuts d'occupation : locatif, propriétaire, résidents dans un foyer, résidencesecondaire, logement vacant.
La diversification des types d’habitat doit permettre à ce que dans un bassin de vie chaque ménage puisse accéder à un type d'habitat en adéquation avec ses ressources, et répondant le mieux possible à ses aspirations, à différentes périodes de sa vie. C'est ce qu'on appelle le parcours résidentiel.




lachacel
Local time: 15:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2008:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: