Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / family type | | French term or phrase: famille recomposée | I suppose that this is a neat way of decribing a family unit where one or both partners live together with children from previous relationships.
Is there is similar neat way of translating this into English? |
| David HayesKudoZ activityQuestions: 9 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 27 France
| | Local time: 12:48
|
| | blended family | Explanation: http://www.allaboutlifechallenges.org/blended-families.htm
This is how I've heard them described.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-20 20:44:06 GMT) --------------------------------------------------
Although both the suggested answers make it sound as though we're talking about custard!
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2009-06-21 10:23:00 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
David - to me, second family would be used in the context of someone remarrying/living with a new partner and starting another family. The children of the two different relationships would not be raised together.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2009-06-21 23:19:59 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Google 'blended family' and 'reconstituted family' and they both get millions of hits. If you're worried about the term not being understood, you could always explain it in your translation the first time you use it. I'm not sure that composite family is any clearer. Anyway - it's your decision! |
| Selected response from: Anne-Marie Grant Local time: 11:48
| Grading comment | First validated answer (validated by peer agreement) |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +2, peer agreement (net) from those meeting criteria: +2 | |