ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

l'arbitraire

English translation: arbitrary factors


19:19 Oct 23, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / politics
French term or phrase: l'arbitraire
"Activités économiques menacées par l'arbitraire"

It's in a "problem tree", within a cell. The whole phrase must be half a dozen words and make sense. I'm stuck. "Economic activities threatened by arbitrary decisions" wouldn't make sense to me.
Francis Marche
France
Local time: 19:17
English translation:arbitrary factors
Explanation:
I think your own "arbitrary decisions" works well, though this suggestion is more general.

My main motivation in proposing an answer is to suggest that "Economic activities *vulnerable to*..." would be an appropriate way to render the first part.
Selected response from:

Melissa McMahon
Australia
Local time: 05:17
Grading comment
Thanks Melissa and everybody. I've found "Economic activities vulnerable to arbitrary factors" appropriately neutral, sleek and efficient
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the arbitrarymediamatrix
4random variablesfemme
3 +1arbitrary factors
Melissa McMahon
4discretionaryValérie Hartwich
4discretionary measuresSJLD
4ArbitrarinessAruna Vayuvegula
3 +1the unexpected
Travelin Ann
3chanceIsabelle17
3random events
Fiorsam


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
random events


Explanation:
I think your translation is fine if the context justifies the use of the word "decisions". Otherwise you may consider this alternative.

Fiorsam
United States
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mediamatrix: something can be random without being arbitrary
1 hr
  -> Granted, but it gives the idea of something that cannot be predicted, which I think is what is meant here.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chance


Explanation:
Just another option.



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-10-23 19:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ex.: "Economic activities threatened by chance events."

Isabelle17
Brazil
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mediamatrix: There's not much in common between 'chance' and 'arbitraire'... // Of course a thesaurus will often suggest the arbitrary in the guise of equivalence... A dictionary will confirm my previous comment.
1 hr
  -> Ref. Thesaurus: Main Entry: arbitrary = whimsical, chance, random, etc....
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the unexpected


Explanation:
another option - something for which you cannot prepare

Travelin Ann
United States
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mediamatrix: Something can be 'arbitraire' regardless of whether or not it's expected. And good managers do (try to) prepare for the arbitrary, knowing it's a fact of business life.
51 mins

agree  Kate Deimling: To me, in the context of human endeavors like economics, "the unexpected" sounds best.
4 hrs
  -> Thanks, Kate
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the arbitrary


Explanation:
There's no reason why arbitrary shouldn't be used as a noun in this context (as in the French), provided it is preceded by the definitite article 'the'.

This avoids all sorts of more-or-less severe mistranslations such as 'random', 'chance', 'unexpected', none of which really equates to 'arbitraire' - and you don't need to know whether it refers to decisions, events or whatver else.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-23 20:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

Re Asker's comment below: Would you say the same about the well-known film title: 'The good, the bad and the ugly'? If not, then pray explain the difference...

The use of adjective as nouns is perfectly valid in English - as it is in French, too. The only constraint - again, in both languages - is that they must be preceded by the definitite article.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-23 22:13:29 GMT)
--------------------------------------------------

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 172.000 de "the arbitrary is". (Google query formulated to focus on use of arbitrary as a noun.)

Arbitrary — Ayn Rand Lexicon - [ Traducir esta página ]In a sense, therefore, the arbitrary is even worse than the false. The false at least has a relation (albeit a negative one) to reality; it has reached the ...
aynrandlexicon.com/lexicon/arbitrary.html - En caché - Similares
The Arbitrary in Ethics - [ Traducir esta página ]sistence upon the arbitrary is an expression of his demand that ethics not merely describe moral conflicts, but do something about ...
www.jstor.org/stable/2017952 - Similares
de EW Hall - 1939 - Artículos relacionados
True, False, Arbitrary: ARIanese vs. English - [ Traducir esta página ]If the arbitrary is an additional possible classification, something that is neither true nor false, then something might fail to be true without being ...
www.geocities.com/amosapient/peikoff.html - En caché - Similares
Learn how to use Arbitrary in a sentence - Brainyflix - [ Traducir esta página ]Great as their ordinance seems, it is evanescent as arbitrary : the arbitrary is but the slavish puffed up--and is gone with the hour . ...
www.brainyflix.com/words/arbitrary - En caché - Similares
What is architecture? - Resultado de la Búsqueda de libros de Googlede Andrew Ballantyne - 2002 - Architecture - 206 páginas
When Eisenman says that the arbitrary is that without origin or value he has not lost the strong connection with the arbitrary as accidental or unwilled. ...
books.google.cl/books?isbn=0415256275...
Politics and Romanticism -- Bainbridge 34 (4): 397 -- The ... - [ Traducir esta página ]Not only is there a double discourse of the arbitrary but, as Keach shows through valuable etymological analysis, in both discourses the arbitrary is ...
camqtly.oxfordjournals.org/cgi/content/full/34/4/397 - Similares
de S Bainbridge - 2005
The Absolute and the Arbitrary - [ Traducir esta página ]the arbitrary is better described as the triumph of possibility over actuality, .... parallel by forgetting that the arbitrary is just as violent as the ...
doi.wiley.com/10.1111/1468-0025.00189 - Similares
Nature of the Linguistic Sign - [ Traducir esta página ]The domain of the arbitrary is thus left outside the extension or the Iing!Jistic sign, …rather pointless to defend the principle of the "arbitrariness of ...
phoenixandturtle.net/excerptmill/benveniste.htm - Similares
Witch Doctor Repellent: The arbitrary is not "possible" - [ Traducir esta página ]22 Feb 2006 ... The arbitrary is not "possible" · This is what happens when you use imagination as a standard of knowledge and a guide to action. ...
witchdoctorrepellent.blogspot.com/.../arbitrary-is-not-possible.html - En caché - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-23 23:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

Re asker's 2nd and 3rd notes below:
There's nothing specifically 'epistemological' or 'arcane' about a perfectly standard English construct which, like the French, uses the definite article plus an adjective to refer to a class of things (whatever they may be) that share the characteristic referred to by the adjective.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-23 23:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

Re Asker's last note below:
No. Sorry, life's too short...

If you classify your question as "Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / politics", and post a source text which is evidently targeted at people with an above-average level of education (people able to understand and reflect upon problem trees in economics), you should expect to get academic/philosophical/linguistic answers.

mediamatrix
Chile
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: I have strong doubts about the "the arbitrary" as a noun function in English, mediamatrix.

Asker: Granted. "The arbitrary" does work as epistemological concept or in arcane philosophical discussions (Ayn Rand, etc.) but what does it do in a business project proposal when what it seems to refer to here are "whimsical decision-makers", "bias decisions", "decisions motivated by vested interests", etc. How would you nail this concept in one or two words ?

Asker: I mean *biased decisions*

Asker: Please mediatrix, give me just one example where « the arbitrary» is used as a noun in a context which is NOT an academic discussion on some fine philosophical point or the general theory of language – i.e. totally alien to the context of my source document just described – and I’ll close this question and award you the points.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: Since we don't know what is arbitrary - is it people's whims, the vagaries of the market/chance or what - I can't see many other ways of saying this are going to manifest themselves.
1 hr

agree  Dr D Jones
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l\'arbitraire
Arbitrariness


Explanation:
There is no mention of "decision"in the original sentence. I think the sentence can simply be traslated as "Economic activities threatened by arbitrariness".

Also to be noted is that it is used as a noun.

Example sentence(s):
  • The basic principle of the arbitrariness of the sign (l\'arbitraire du signe) in the extract is: there is no natural reason why a particular sign should be attached to a particular concept.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Arbitrariness
Aruna Vayuvegula
India
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TeluguTelugu
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
discretionary measures


Explanation:
could work here

SJLD
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
random variables


Explanation:
HTH

femme
United States
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arbitrary factors


Explanation:
I think your own "arbitrary decisions" works well, though this suggestion is more general.

My main motivation in proposing an answer is to suggest that "Economic activities *vulnerable to*..." would be an appropriate way to render the first part.

Melissa McMahon
Australia
Local time: 05:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks Melissa and everybody. I've found "Economic activities vulnerable to arbitrary factors" appropriately neutral, sleek and efficient

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilla Evans
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l\'arbitraire
discretionary


Explanation:
since it is a matter of politics more than anything else, we are truly dealing with the weight of personal decisions and power games. In this case discretionary does indeed seem to fit better

Valérie Hartwich
United Kingdom
Local time: 18:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: