ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

ne renvoient-ils pas

English translation: Do these invisible risks not reflect...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:08 Jan 3, 2012
French to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / occupational diseases
French term or phrase: ne renvoient-ils pas
Here's the full paragraph.
Thought I'd nearly finished, not quite.

L’invisibilité physique et sociale des risques cancérogènes au travail se construit différemment selon qu’il s’agit du travail d’homme ou de femme.
Prenant l’exemple de l’amiante présent dans certains immeubles, nous savons qu’il peut constituer un risque invisible quand on ignore sa présence dans les lieux de travail.
Ces risques invisibles ne renvoient-ils pas à des formes sexuées de répartition du travail des hommes et des femmes dans l’espace?
Cette question fait écho à l’approche géographique développée plus loin.

TIA Chris.
Bashiqa
France
Local time: 21:03
English translation:Do these invisible risks not reflect...
Explanation:
Are these invisible risks not the reflection...

renvoyer : définition et synonyme de renvoyer dans le dictionnaire ...
www.mediadico.com/dictionnaire/.../renvoyer/1 - Translate this page
Synonyme renvoyer : répercuter: réfléchir, refléter, réverbérer

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-01-03 20:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

or "invisible hazards"
Selected response from:

SJLD
Local time: 21:03
Grading comment
Thank you, much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6reflectliz askew
4 +4Do these invisible risks not reflect...
SJLD
4 +3Hark back (refer back)
Oliver Toogood
4Do these invisible risks not bring us back to...?MatthewLaSon
3refer to
Nikki Scott-Despaigne
2revisit
Verginia Ophof


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Hark back (refer back)


Explanation:
"Ces risques invisibles ne renvoient-ils pas à des "
"Don't these invisible risks hark back to the ....?
The writer is asking a rhetorical question- 'refer back to' may work as well.

Oliver Toogood
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
9 mins
  -> Thanks

agree  David Hollywood
17 mins
  -> Thanks

agree  MatthewLaSon: I like "refer back to". To me "reflect" is not an ideal translation here (and that is not what the French is literally saying anyways). There is this idea of "all comes back to", which really isn't in "reflect" (although not wrong).
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
revisit


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
reflect


Explanation:
http://www.wordreference.com/fren/renvoyer

liz askew
United Kingdom
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SJLD: snap!
0 min

agree  philgoddard: I think the use of "ne renvoient-ils" as opposed to "renvoient" is for emphasis - "undoubtedly reflect".
6 mins

agree  David Hollywood
7 mins

agree  piazza d
18 mins

agree  Nikki Scott-Despaigne
3 hrs

agree  Cynthia Johnson
20 hrs

neutral  MatthewLaSon: Literally, it does not mean "reflect"; it's "renvoyer à".
21 hrs

neutral  Oliver Toogood: I'm not convinced by 'reflect,' either, and definitely not "undoubtedly".
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Do these invisible risks not reflect...


Explanation:
Are these invisible risks not the reflection...

renvoyer : définition et synonyme de renvoyer dans le dictionnaire ...
www.mediadico.com/dictionnaire/.../renvoyer/1 - Translate this page
Synonyme renvoyer : répercuter: réfléchir, refléter, réverbérer

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-01-03 20:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

or "invisible hazards"

SJLD
Local time: 21:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you, much appreciated.
Notes to answerer
Asker: Thanks for the link to mediadico, and for the answer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood
7 mins

agree  Margaret Rigaud
1 hr

agree  Nikki Scott-Despaigne: Agree with "reflect". Sorry, had just seen your "do" and not your "are"!
3 hrs

agree  Conor McAuley
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Do these invisible risks not bring us back to...?


Explanation:
Hello,

It's "renvoyer à", which means "to refer back to", not "reflect"

Perhaps you could word it like I did for a more natural translation.



I hope it helps.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-04 03:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

There is no problem with using a personal pronoun here (i.e, "us").

MatthewLaSon
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cynthia Johnson: Mathew youre right in general, but in academic-ese it has a different nuance and register, and so that's why reflect...
13 hrs
  -> Thank you, but I really don't agree with you on this (please see comment I made to Oliver Toogood). Have a nice day, or evening, or night!

agree  Oliver Toogood: Yes, it's meant in the sense of 'remonter à '
1 day16 hrs
  -> Thank you, Oliver! Yes, you are right. It is a little different in spirit from "reflect". Happy New Year!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
renvoyer à
refer to


Explanation:
"Ces risques invisibles ne renvoient-ils pas à des formes sexuées de répartition du travail des hommes et des femmes dans l’espace?"

"Are these hidden risks not a reference to...?"


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-01-04 04:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

Also, "relate to".

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): SJLD, cc in nyc, Nikki Scott-Despaigne


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 4 - Changes made by Nikki Scott-Despaigne:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: