ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Etats généraux

English translation: Forum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Etats généraux
English translation:Forum
Entered by: Laura Robertson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Jul 27, 2004
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: Etats généraux
"Etats généraux des collectivités hors AGCS" A group which has been constituted to oppose the GATS (General Agreement on Trade and Services). I think I can deal with the last part but I'm really not sure of how to translate "Etats généraux".
Many thanks for your help.
Laura Robertson
Local time: 12:12
Forum
Explanation:
I did a Copernic search on "Etats généraux" and found that one site (first below) had a site called "Les Etats Généraux sur l'Éducation" translated on the English version as "The Estates General on Education" whereas the other (second below) "Association des États Généraux des Etudiants de l'Europe" was translated as "European Students' Forum". Whilst the latter is not a 'strict' translation I think that it conveys more clearly the meaning of the title in modern day society.
Selected response from:

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 11:12
Grading comment
I like this. I think it suits the context. Thanks to both of you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5general assembly
Ariser
4Forum
Tony Pratschke


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
Etats généraux
general assembly


Explanation:
One possibility

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-07-27 20:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cfdt-banques.fr/article.php3?id_article=1591

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-07-27 21:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://bellaciao.org/fr/agcs.php

Ariser
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Benham: I've only encountered this expression in the historical context, where it tends to be the same in English, "Etats généraux". BUt that's hardly appropriate here.
12 mins

agree  Vicky Papaprodromou
34 mins

agree  Simon Charass
44 mins

agree  translatol: The English for the États généraux in French history is States-General or Estates-General (see the Columbia Encyclopedia at http://www.bartleby.com/65/st/StatesGe.html). However, I agree with you in the context here.
49 mins

agree  Nanny Wintjens
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Etats généraux
Forum


Explanation:
I did a Copernic search on "Etats généraux" and found that one site (first below) had a site called "Les Etats Généraux sur l'Éducation" translated on the English version as "The Estates General on Education" whereas the other (second below) "Association des États Généraux des Etudiants de l'Europe" was translated as "European Students' Forum". Whilst the latter is not a 'strict' translation I think that it conveys more clearly the meaning of the title in modern day society.


    Reference: http://www.uquebec.ca/
    Reference: http://www.karl.aegee.org/
Tony Pratschke
Ireland
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IrishIrish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I like this. I think it suits the context. Thanks to both of you for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: