ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

engagé

English translation: entrant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:engagé
English translation:entrant
Entered by: Gordon Sutcliffe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:43 Jul 7, 2005
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: engagé
This is an agreement to do with the granting of publicity rights and sponsorship of Tour de France events. The companies involved provide timekeeping solutions. I have a problem with the sentence "Liste des engagés". At first I thought of "competitors/participants/entrants, etc." but this is already covered with "Liste des partants". What's the difference?

SERVICE DE GESTION INFORMATIQUE
(aucune gestion de communiqués n'est assuré par nos soins)
PERMANENCE DU GRAND DEPART
Il sera géré l'ensemble des documents suivants:
- Liste des <> (format reprographie et UCI)
- Liste des partants (format reprographie et UCI)
- Feuilles de signatures
- Feuilles commissaires "Dossards"
- Ordre de marche des voitures des directeurs sportifs
- Liste de départ du Prologue.

2. CLASSEMENTS
- Gestion de l'ensemble des classements officiels et annexes de l'épreuve
- Inscription SOCIÉTÉ X pouvant figurer en pied de page et en entete.

3. PRIMES
- Gestion de l'ensemble des primes et leurs répartitions par coureurs et par équipes.
Gordon Sutcliffe
Local time: 20:04
entrant
Explanation:
partant - competitors

My understanding from the context you have is that 'engagé' would be a person who has filled out all the formalities and been placed on the list of those who are actually permitted to take part in the race or sports event.

My understanding of 'partant' in this context is someone who made it into the competition and actually took part. The two terms do overlap, but as I understand it there is a giant difference.

This is just a guess from speaking with people and what they mean when they use the terms
Selected response from:

Protradit
Local time: 12:04
Grading comment
Thanks to all for the answers. I was thinking along these lines but couldn't be sure. There seems to be some disagreement about which meaning applies to 'engagé' and which to 'partant' but as the definitions that I've seen clearly show that a 'partant' is a starter then 'engagé' must be 'entrant', and not the other way around as some have suggested here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2competitor
Crystal Samples
5hireePierre Renault
3 +1entrants/startersxxxCMJ_Trans
3 +1starter
olganet
1entrantProtradit


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
engagé
competitor


Explanation:
In many athletic events, organizors make a distinction between a "competitor" and "participant" status, the difference being, I suppose, that the competitor is "in it to win it", as they say, while the participant is just in it to, you guessed it, "participate" and not to compete.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-07 00:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

engagé = competitor
partant = participant

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-07-07 01:00:34 GMT)
--------------------------------------------------

engagé = competitor
partant = participant

Crystal Samples
United States
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreea Vintila
6 hrs

agree  AbdulHameed Al Hadidi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
engagé
entrant


Explanation:
partant - competitors

My understanding from the context you have is that 'engagé' would be a person who has filled out all the formalities and been placed on the list of those who are actually permitted to take part in the race or sports event.

My understanding of 'partant' in this context is someone who made it into the competition and actually took part. The two terms do overlap, but as I understand it there is a giant difference.

This is just a guess from speaking with people and what they mean when they use the terms

Protradit
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks to all for the answers. I was thinking along these lines but couldn't be sure. There seems to be some disagreement about which meaning applies to 'engagé' and which to 'partant' but as the definitions that I've seen clearly show that a 'partant' is a starter then 'engagé' must be 'entrant', and not the other way around as some have suggested here.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
engagé
hiree


Explanation:
I think its "engagé" in the sense of a soldier called up (un engagé). They're talking about hired staff, in other words.

For some reason, I could not find "hiree" in Merriam Webster, but Google returns some pretty authoritative hits (and a total of 12,000 hits)

And, as a bonus, its a perfect translation:
un engagé = une personne engagée
a hiree = a hired staff


    Reference: http://www.google.ca/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q=hiree&meta...
Pierre Renault
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
engagé
starter


Explanation:
the explanation given by Protradit is correct.
engagé - starter - rider,racer with an assigned number shown on his jersey
participant - non-racing team members
liste des engagés - start list
list des partants - full team list

We're good to go with 189 riders this year -- procycling offers a text listing of all 21 provisional start lists, so barring accidents or doping suspensions, that's who will take the start on Saturday.

http://www.tdfblog.com/2005/06/provisional_sta.html

The first provisional list of the 189 starters for the Tour de France is now available
PIC BY TDWSPORT.COM

The last few teams have announced their line-ups for the start of the Tour de France on Saturday, enabling the first full list of provisional starters to be compiled. The nine riders provisionally selected by the 21 competing teams (with team leaders listed first) are
http://www.procycling.com/news.aspx?ID=1303

FROMENTINE, Jul 1 (CP) - The Tour de France organisation, ASO has announced a provisional list of participants with back numbers. Just like in the five previous editions, Lance Armstrong is to wear the number 1 jersey.
http://www.cyclingpost.com/tour/article_00720.shtml


The Tour de France Companion talks about how team time trials work. Indeed, how teams do and do not work together and why that's important. Roll writes about the different jerseys awarded on the Tour and he describes the roles of sprinters versus climbers. And he provides a "study guide" to the Tour including discussions of the geography of the route, the role of teams and individual racers, the role of non-racing team members, and on and on.
The Tour de France Companion by Hall of Famer Bob Roll
http://xplus.com/bookreview_tdfcompanion.html

Armstrong is under contract to ride for the team through 2005 and then stay on in a non-racing capacity for two more years
http://www.usatoday.com/sports/cycling/2004-05-06-postal-ser...

olganet
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
entrants/starters


Explanation:
the difference seems to be between those engaged in the competition from the start and those actually lining up for the start on any given day. In the Tour de France there are always those among the original competitors who pull out along the way because of accidents, health reasons or simply because they fell off the back

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-07 06:15:03 (GMT)
--------------------------------------------------

oops - somhow I failed to see the above answer...

xxxCMJ_Trans
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: