French to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Extreme sports | | French term or phrase: en enfilade | Extreme sports again - street luge. Sentence as follows:
Tout participant qui suit an manoeuvre de depassement coit attendre que celle ci soit terminée pour tenter de depasses son predecesseur. Cette regle vaut donc pour les lignes droites et surtout les zones dites en enfilade. Un marquage au sol sera réalisé afin de delimiter deux couloirs de depassement... |
| | | No passing | Explanation: "No passing zone" in US, "No overtaking zone" in UK. |
| Selected response from: Terry Richards France Local time: 21:05
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
54 mins confidence:  peer agreement (net): +1 No passing
Explanation: "No passing zone" in US, "No overtaking zone" in UK.
| Terry Richards France Local time: 21:05 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| |
1 day5 hrs confidence:  switchbacks/zigzag roads/hairpin roads
Explanation: keywords <<dites>> which points to a cliché , I suppose. The idea was with respect to roads that link directly.<<zones en enfilade>>. if you draw the course for sports like this on a map, you'd see what we call jagger-jagger lines in nigeria. you must go from the entrance to the exit in a row like that. i don't really know how to explain it than this
| emekadavid Nigeria Local time: 20:05 Native speaker of: English
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |