Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / F1 race history | | French term or phrase: fin de course ratée | I don't know whether this means a failure to stop (ouch!), or a failure to win.
"Avec 105 points, l’équipe poursuit sa progression. Mieux, Jarno Trulli remporte le plus prestigieux des Grands Prix, celui de Monaco. Mais une fin de course ratée à Magny-Cours entraîne sa disgrâce et son éviction à trois Grands Prix de la fin." |
| | | a disastrous end of race | Explanation:
He may still have made it to the finishing line but for whatever reason, lost some time (being overtaken, change of tyres etc...) and therefore lost the race and the points associated.
I hope this helps! |
| Selected response from:
Nathalie Elson France Local time: 21:05
| Grading comment thanks natalie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
11 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |