ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

chicanes

English translation: same in English


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chicanes
English translation:same in English
Entered by: lindaellen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:14 May 23, 2007
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: chicanes
Again, another entrance route into sports facilities.

"acces par buts ou chicanes centrales"

Could this be a zigzag entrance or something along those lines?
Laura Robertson
Local time: 21:05
same in English
Explanation:
131: Traffic calming measures. On some roads there are features such as road humps, ***chicanes*** and narrowings which are intended to slow you down. When you approach these features reduce your speed. Allow cyclists and motorcyclists room to pass through them. Maintain a reduced speed along the whole of the stretch of road within the calming measures. Give way to oncoming traffic if directed to do so by signs. You should not overtake other moving vehicles whilst in these areas.


It is even a "subject category" on the online highwax code.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-05-23 06:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

This is the official UK Highway code site.
Selected response from:

lindaellen
Switzerland
Local time: 21:05
Grading comment
Not really adapted for my translation, but a good one for the glossary
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7same in Englishlindaellen


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
same in English


Explanation:
131: Traffic calming measures. On some roads there are features such as road humps, ***chicanes*** and narrowings which are intended to slow you down. When you approach these features reduce your speed. Allow cyclists and motorcyclists room to pass through them. Maintain a reduced speed along the whole of the stretch of road within the calming measures. Give way to oncoming traffic if directed to do so by signs. You should not overtake other moving vehicles whilst in these areas.


It is even a "subject category" on the online highwax code.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-05-23 06:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

This is the official UK Highway code site.


    Reference: http://highwaycode.gov.uk/12.htm#131
lindaellen
Switzerland
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Not really adapted for my translation, but a good one for the glossary

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia
0 min
  -> Thanks, silviantonia.

agree  Gad Kohenov: True. Also according to Babylon's dictionary.
37 mins
  -> Thanks, desertfox.

agree  Vicky Papaprodromou
42 mins
  -> Thanks, Vicky.

agree  Richard Benham: No chicanery here.
1 hr
  -> Thanks, Richard.

agree  EJP
2 hrs
  -> Thanks EJP.

agree  La Classe
3 hrs
  -> Thanks Manohar

agree  Jacqui Audouy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 4, 2007 - Changes made by lindaellen:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: