ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

déclenchement

English translation: initiation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:déclenchement
English translation:initiation
Entered by: Matthew Graville
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:20 Aug 24, 2007
French to English translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Ski alpin
French term or phrase: déclenchement
Terme pour les characteristiques d'un ski: déclenchement, stabilité, conduite/tenue de courbe,...

J'ai choisi 'turn initiation' comme traduction provisoire de 'déclenchment', mais comme je ne fais pas de ski je ne sais pas si on utilise ce phrase 'turn initiation' dans la domaine du ski.
Matthew Graville
United States
Local time: 15:06
initiation
Explanation:
seems to be the term used, but turn initiation OK too. See http://www.skicanadamag.com/Gear/2005/08/11/1168835.html
Also hits for "turn initiation" + stability + carving. conduite/tenue de courbe = carving

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-08-24 09:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

There are some test criteria/definitions here that might be useful:
http://www.canoe.ca/SkiCanadaProductTests/freecarve_2001.htm...
Initiation: how easily the ski enters a turn when tip pressure is applied.
Selected response from:

MoiraB
Local time: 21:06
Grading comment
i went for "initiation" rather than "turn initiation"

thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3initiationMoiraB


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
initiation


Explanation:
seems to be the term used, but turn initiation OK too. See http://www.skicanadamag.com/Gear/2005/08/11/1168835.html
Also hits for "turn initiation" + stability + carving. conduite/tenue de courbe = carving

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-08-24 09:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

There are some test criteria/definitions here that might be useful:
http://www.canoe.ca/SkiCanadaProductTests/freecarve_2001.htm...
Initiation: how easily the ski enters a turn when tip pressure is applied.


MoiraB
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
i went for "initiation" rather than "turn initiation"

thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Cox
1 hr
  -> Thanks, Claire

agree  Mark Nathan
1 hr
  -> Thanks, Mark

agree  Cervin
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: