ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

canoë percé

English translation: old, beat up canoes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:canoë percé
English translation:old, beat up canoes
Entered by: Enrique Huber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:32 Sep 17, 2008
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase: canoë percé
Is this a dugout canoe? Or more of a pirogue? Or just a canoe?!!
Please see my previous two questions.
MTIA for your help.
Vicky James
United Kingdom
Local time: 20:07
old, beat up canoes
Explanation:
an option....
Selected response from:

Enrique Huber
Mexico
Local time: 14:07
Grading comment
Thanks, Enrique. I amalgamated all three descriptions in the end (see previous question) but this is definitely the meaning intended, I think.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(slightly) battered (old) canoe
Tony M
4 +1old, beat up canoes
Enrique Huber
4pierced canoë-kayak
Sébastien Ricciardi
3canoe with pierced material.....liz askew
3canoë/piroguemimi 254
3 -1punctured canoeJean-Louis S.
Summary of reference entries provided
liz askew

Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
punctured canoe


Explanation:
Based on your clarification I think it is a bad attempt at humor.

Jean-Louis S.
United States
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Is this reassuring information for parents of 8 to 10 year olds, or have I just lost my sense of humour?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  liz askew: How could you travel in a canoe with a hole in it?
1 hr
  -> I wonder too.... Merci Liz!

disagree  Tony M: Have to say that 'punctured' doesn't sound at all the right adjective to be applied to a canoe; to an inflatable, perhaps...
1 hr
  -> I have never been in a canoe... I thought punctured was both "perforé" and "crevé". Thank you though.

neutral  Colin Rowe: @Liz: If there's no hole, how do you get in?! ;-) (Just kidding!)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
old, beat up canoes


Explanation:
an option....

Enrique Huber
Mexico
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Enrique. I amalgamated all three descriptions in the end (see previous question) but this is definitely the meaning intended, I think.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Enrique. Whilst I am still confused, I feel that an old, beat up canoe is probably slightly safer than one with a hole in it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fourth
5 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
canoë/pirogue


Explanation:
i'll simply say so
think your dugout canoe is also good

Maybe a specialist help!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-17 12:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

sorry canoe

mimi 254
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pierced canoë-kayak


Explanation:
je mettrai canoë-kayak car dans ces conditions les bateaux sont des 2 types (canoe ET kayak)

Sébastien Ricciardi
France
Local time: 21:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Except we don't say canoë in EN, and we wouldn't usually hyphenate it, but rather use an oblique /; and I'm really not at all sure about 'pierced' either, doesn't sound very natural to my ears.
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
canoe with pierced material.....


Explanation:
see reference below

liz askew
United Kingdom
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(slightly) battered (old) canoe


Explanation:
I agree that anything suggesting a 'hole' is hardly likely to inspire confidence — though do note that holes in the TOP surface of a 'kayak'-type canoe wouldn't actually be so serious, just mean you'd get wet(ter).

But I still think i'd go for Enrique's idea, though i can't helpt feeling it needs toning down to 'battered', since 'beat-up' really does sound rather dodgy!

Tony M
France
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: just plain battered...
43 mins
  -> Thanks, Yolanda! Yes, it's enough on its own isn't it? 'cept it always makes me think of food...

agree  Ingeborg Gowans: that's the safest bet here
1 hr
  -> Danke, Ingeborg!

agree  GILLES MEUNIER
1 hr
  -> Merci, Gilles !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Mind you, look at this :

New Orleans mix - Recherche vidéo sur Truveo
- [ Translate this page ]
Le couple du canoé! Mysthique du début à la fin! L'équipe sponsorisé par Clan Campbelle qui arrive 2h après avec le canoé percé, rempli d'eau! ...
fr.truveo.com/New-Orleans-mix/id/2757228432 - 72k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-17 13:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Look at this though:

Advanced Elements' patented and patent pending products incorporate many features to enhance performance and improve comfort. All models have 3 Layers of material that are pierced in order to puncture the main chamber through the hull. Layer1 (hull) consists of 1.0mm PVC/ 1000 D polyester, Layer2 (tube cover) High density PU coated Polyester fabric, Layer3 Heavy-duty 30 gauge PVC main chamber. For further details on Advanced Elements inflatable kayaks, check out their website here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-17 13:20:42 GMT)
--------------------------------------------------

I think we would have to find something other than "punctured or pierced" though to reassure parents and potential canoists..if that is the correct spelling!

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Thanks, Liz, this is what leapt to mind instantly - and possibly not something that you'd want to advertise to parents planning to entrust their children to you for a fortnight's holiday camp!

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2008 - Changes made by Enrique Huber:
Edited KOG entryEnrique Huber's old entry - "canoë percé" => "old, beat up canoes"
Sep 19, 2008 - Changes made by Enrique Huber:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: