ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

l'équipe fanion

English translation: First team


20:34 Nov 1, 2009Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Football etc
French term or phrase: l'équipe fanion
the A team? One of the various teams of a club (yes, apparently they can have more than one)
Paul Hirsh
France
Local time: 23:48
English translation:First team
Explanation:
.
Selected response from:

Jeux_de_Mots
Germany
Local time: 23:48
Grading comment
Of course, thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7First team
Jeux_de_Mots
3 +1flagship teamEuqinimod
3 -1pennant winner
Victoria Barkoff


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
First team


Explanation:
.

Jeux_de_Mots
Germany
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Of course, thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hall: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1302116. You can either say first or second team. Alternatively, you can also say 'A' or 'B' team.
23 mins
  -> thanks Chris!

agree  Martyn G: Yes, as opposed to reserve team (or second team)
4 hrs
  -> thanks Martyn!

agree  David Goward: Exactly. Boost that "Confidence Level" to 5!
7 hrs
  -> Thanks David!

agree  mimi 254: Team A
11 hrs
  -> Thanks mimi

agree  Vicky James
11 hrs
  -> Thanks Vicky!

agree  Catherine Gilsenan
14 hrs

agree  Gilla Evans
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pennant winner


Explanation:
translation suggested by Termium

Victoria Barkoff
Canada
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chris Hall: Am not sure if it works in the context which the Asker is needing. However, I may be wrong.
1 hr
  -> I'm not sure either, as indicated by my "medium" confidence level.

disagree  David Goward: Not in this case - sorry.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
flagship team


Explanation:
As a reference to the soccer team mentioned in the ref. below.


    Reference: http://southwestsoccerclub.com/61814.shtml
Euqinimod
France
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: