ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

vers l’intérieur

English translation: closed ribcage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:côtes vers l’intérieur
English translation:closed ribcage
Entered by: Joan Berglund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:19 Nov 10, 2009
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / acrobatics
French term or phrase: vers l’intérieur
This is a description of the the body alignment of the base partner during a lift "Position droite du corps avec le dos droit côtes vers l’intérieur et le bassin en rétroversion". I am just not sure what the ribs are supposed to be doing here. Is it actually a reference to the alignment of the thoracic spine? The base partner is lying down, with the legs held vertically.
Joan Berglund
United States
Local time: 15:08
closed?
Explanation:
ribs are usually described as "open" or "closed" in descriptions of kinesiology.

Eg in this article: http://findarticles.com/p/articles/mi_m0846/is_3_28/ai_n3091...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-11-10 15:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

A personal note, which might make it clearer - "closed" ribs means that they are sort of pulled in, so that the spine is lengthened out, hence "vers l'interieur". "Open" ribs stick out.
Selected response from:

xxxVictoriaAris
United Kingdom
Local time: 20:08
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pulling (in and) down towards the floor
Cath St Clair
3inwards, looking in, facing inwards
mgdletters
3closed?xxxVictoriaAris


Discussion entries: 9





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
closed?


Explanation:
ribs are usually described as "open" or "closed" in descriptions of kinesiology.

Eg in this article: http://findarticles.com/p/articles/mi_m0846/is_3_28/ai_n3091...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-11-10 15:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

A personal note, which might make it clearer - "closed" ribs means that they are sort of pulled in, so that the spine is lengthened out, hence "vers l'interieur". "Open" ribs stick out.

Example sentence(s):
  • "My instructor's explanation of how to keep my ribs closed and draw my shoulder blades down automatically improves my posture and gait."
xxxVictoriaAris
United Kingdom
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inwards, looking in, facing inwards


Explanation:
Various suggestions. Unclear though on what position the text is actually describing

mgdletters
Spain
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pulling (in and) down towards the floor


Explanation:
Position droite du corps avec le dos droit côtes vers l’intérieur et le bassin en rétroversion

For ease of understanding in English, I would describe it like this:

The back and spine lying flat, the ribs pulling down towards the floor and the pelvis tucked in.

I think this is a better way to describe how it feels. "Pulling in" alone is somewhat confusing, but if you want to keep that part, you could say:

The back and spine lying flat, the ribs pulling in and down towards the floor and the pelvis tucked in.

I am assuming that this is front angel or something very similar ;)

Cath St Clair
Spain
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: