ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

faire une gratte

English translation: to play a fat shot, to hit the ball heavy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire une gratte
English translation:to play a fat shot, to hit the ball heavy
Entered by: egunn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Nov 25, 2009
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Golf
French term or phrase: faire une gratte
Le danger dans une sortie de bunker de fairway est de faire une gratte ou un top.

Thanks in advance for any suggesions...
egunn
Local time: 20:08
fat shot
Explanation:
I'm afraid I have to disagree with James: to "top" the ball is indeed to hit it on the top part with the club, but a "gratte" consists in hitting the ground far before the ball and hence making a poor shot. So you were rght in your first impression: those are two very different bad shots.

I think that the usual English word for this is "fat shot".
Selected response from:

Aurélien Sagnier
Local time: 21:08
Grading comment
Many thanks. This answer came in just before the other one, so I'm giving the points in this direction. Unfortunately I can't split them, but thanks for both answers and comments.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hit a heavy / fat shot
Beatriz Ramírez de Haro
4 +2fat shotAurélien Sagnier
Summary of reference entries provided
two different terms
Richardson Lisa

  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fat shot


Explanation:
I'm afraid I have to disagree with James: to "top" the ball is indeed to hit it on the top part with the club, but a "gratte" consists in hitting the ground far before the ball and hence making a poor shot. So you were rght in your first impression: those are two very different bad shots.

I think that the usual English word for this is "fat shot".


    Reference: http://www.plus-de-golf.com/glossaire-termes-techniques-golf...
    Reference: http://www.amgolfscores.com/Golf-Terms.asp
Aurélien Sagnier
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks. This answer came in just before the other one, so I'm giving the points in this direction. Unfortunately I can't split them, but thanks for both answers and comments.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James Calder: Yes, you're right Aurélien. My mistake.
34 mins
  -> James, your answer honors you. No biggie!

agree  Beatriz Ramírez de Haro: I agree, of course!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hit a heavy / fat shot


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-11-25 12:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Philip you were right, "gratte" and "top" are exactly the opposite mistake.
"gratte" means that you hit way before the ball, straight into the ground (horrible feeling).

Fat - Definition of Fat Shot -
Also Known As: Heavy shot, chunk shot, chunking the ball, catching it fat. Examples: The Golf Guide hit a fat shot. He caught it heavy.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-25 13:21:16 GMT)
--------------------------------------------------

Suggestion: " In fairway bunker shots there is danger of topping the ball or hitting it heavy"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James Calder: You are right Beatriz. My answer was incorrect.
34 mins
  -> Thanks very much, James - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins peer agreement (net): +2
Reference: two different terms

Reference information:
Hi
i've played a bit of golf and for me these are two different terms - a top is where you hit the the top of the ball (my speciality!), and the gratte for me would be where you hit the turf before the ball but I can't remember the term in English. There are loads of sites on the web for golf tips and hints so you'll find it no prob.


    Reference: http://www.golf-pratique.com/page61.htm
Richardson Lisa
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  James Calder: You're right Lisa. I should have checked before answering.
29 mins
agree  Verginia Ophof: faire une gratte = chipping and the danger is that you may top it
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: