Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / skiing
French term or phrase:randonneur à ski
Is there an idiomatic translation for this into English? I know on foot randonneur means hiker, but you can't be a ski hiker... does it mean cross-country skiing? Thanks!
En hiver à Montchavin, sortez des sentiers battus !
Confirmez votre niveau en dévalant les pistes du domaine skiable de La Plagne – Paradiski en Savoie, ou devenez skieur hors-piste, randonneurs à ski.
Pour les non skieurs, la montagne l’hiver offre bien d’autres possibilités : patinage, hockey sur glace, sorties en raquettes à la demi-journée, journée ou sur plusieurs jours en toute sécurité, un pur bonheur !
Eclats de rire et souvenirs… sans compter le sentiment de liberté inoubliable dans cet environement grandiose, de toute beauté, avis aux amateurs de vacances « multi-plaisirs ».
Avec Benoît perdure aussi la tradition familiale Savoyarde : moniteur de ski, snowboard et télémark diplomé d’état. Avec lui, vous pourrez découvrir ou améliorer votre niveau dans toutes les disciplines de la glisse : compétition ou grand ski, convivialité et professionnalisme assurés.
Cross-country skiing is not the same as "ski de fond" (Nordic skiing)! One can ski cross-country on either normal randonnée skis (freeing the heel and using skins for going uphill and clamping the heel for downhill) or on special back-country Nordic skis that have fish-scale soles (so don't need skins), steel edges, are slightly wider than standard Nordic, with a bit of a waist and that only allow free-heel skiing. I have a pair of each type and have done cross-country on both. However, ski randonnée is often done on prepared, way-marked routes and doesn't go off-trail/cross-country. There are lots of such routes in the Chartreuse. So, I would agree that ski-touring is the best translation, but disagree with some of what has been said about cross-country.
I would add that my randonnée skis have mainly been used for ordinary downhill (mechanised) Alpine skiing because skinning uphill is very hard work. However, I feel safer on the randonnée skis than on the Nordic cross-country skis when going off piste in deep snow.
Yes, I have to agree, it is describing cross-country skiing I believe, even though the actual French description is a bit unusual (that is if cross-country skiing is still done on two skis...)
sorry, I've just posted my answer and then seen you mention ski touring in yours. As you posted your answer as "off piste skier" (which is something different) I didn't read your answer thoroughly. Note that off-piste skiing is mentioned just beforehand in the source text.