ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

barrage

English translation: knockout


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:barrage
English translation:knockout
Entered by: loulou79
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Oct 28, 2011
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / polo
French term or phrase: barrage
Hi,

les trois autres teams - ... - se sont affrontées dans un système de Round-Robin remplaçant le barrage avec demi-finale et finale initialement prévu

what is barrage translated as here please?
Thank you
loulou79
knockout
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2011-10-28 14:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

with semi-final and final instead of all-play-all.
Selected response from:

kashew
France
Local time: 13:34
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2knockout
kashew
4 +2playoff
sophiekerman


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
playoff


Explanation:
Generally a "match de barrage" is a "playoff" in English. I haven't found a rugby-specific reference, but that seems to suit your context, since a Round Robin would replace a traditional playoff match.


    Reference: http://www.7sur7.be/7s7/fr/1509/Football-Belge/article/detai...
    Reference: http://fr.uefa.com/uefachampionsleague/season=2012/matches/r...
sophiekerman
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James Calder
13 mins

agree  Steve Melling: Play-off is definitely used in football (and I think in Rugby).
18 mins

agree  philgoddard: http://dictionary.reverso.net/french-english/match de barrag...
18 mins

disagree  madeleine van Zanten: play-off ne correspond pas à robin round
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
knockout


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2011-10-28 14:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

with semi-final and final instead of all-play-all.

kashew
France
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  madeleine van Zanten
2 hrs
  -> Thank you

agree  gallagy2: yes, it does say "remplaçant". it also says POLO so where are people getting rugby from? more context would be good
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: