Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:35 Apr 7, 2004
French to English translations [PRO] Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation
French term or phrase:trekking
I'm translating a site that talks a lot about "le trekking".
In English, is Trekking the same as Hiking and, as they sometimes say in the UK, rambling?
How do I translate "trekking" when used as a noun, such as: "Un trekking dans les grottes des Tsingy n'est pas fait pour les personnes sensibles", or, "Ilay tours offre 10 trekkings pour découvrir les richesses de la nature de Madagascar." ("Trekking trails/routes"?)
Ou "Pendant notre trekking nous prendrons contact avec la tribu d'Ankarana."
17:57 Apr 7, 2004
"While we our (out) trekking/hiking we will contact/visit the Ankarana tribe"???
As for the difference between hiking and trekking, a lot of sites seem to refer to trekking, and as the site I'm translating is not just for English-speaking countries, but anyone who understands English, I'm thinking of going with "trekking", but obviously in English it can only be used as an action. Is trekking transparent for people who only speak English?
Automatic update in 00:
8 mins confidence: peer agreement (net): +4
A hike through the Tsingy caves is not for the faint at heart