GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:15 Nov 28, 2001 |
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering / litho | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Lise Boismenu, B.Sc. Canada Local time: 17:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | user-friendly graphic |
| ||
4 | user-friendly computer graphics element |
|
user-friendly computer graphics element Explanation: Vocabulaire de l'imprimerie numérique |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
user-friendly graphic Explanation: "Convivial", in computer-speak, means "user-friendly". I don't quite understand what "infographique" is doing there (it means "computer-designed graphical" as an adjective), "graphique" would have been more than enough. What happens if the graphic was drawn by hand? Anyway, the English noun "graphic" means "graphical thing" or "visual thing", as in the phrase "we should add graphics to the layout". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.