Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: la distribution interne des logiciels et fichiers de configuration de FPGA aux d|
|Ce groupe gère le téléchargement d’une nouvelle version de logiciel et, lors de l’initialisation du système (ou d’une carte), la distribution interne des logiciels et fichiers de configuration de FPGA aux différents processeurs dans le système.|
FPGA = Field Programmable Gate Array
An FPGA is a specialized microprocessor that has no physical connections between its logic gates when it leave the factory. However, it has a very large number of potential connections, which can be made in the field by a competent programmer.
Your compound sentence is easier to understand in English it it's divided into two: "This group handles the remote loading of a new version of the software. When the system (or a board) is initialized, this group also handles the internal distribution of the software and FPGA configuration files to the various processors in the system."
Note: The "board" is, of course, a printed-circuit board (sometimes also referred to as a "card").
Hope this helps! -- HC
www.io.com/~guccione/HW_list.html / www.xilinx.com/prs_rls/vtxem.htm
Local time: 16:38
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 953
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations