https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineering/16222-modification-dun-nom-de-domaine.html?

Modification d'un nom de domaine

11:52 Oct 2, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Modification d'un nom de domaine
General information necessary to make a change to a domain name on the AFNIC website.
julie


Summary of answers provided
naModifying domain name
Yolanda Broad
naModification of a Domain Name
Luis Luis
naModifying domain's name or How to modify domain's name
Irinette
nadomain name modification
Maria Karra
naDomain name modification
Natacha Huot
naDomain name change
Judd Swezey


  

Answers


5 mins
Modifying domain name


Explanation:
English has the option of using the gerund, where French is limited to a noun form. And, for instructions, you would use the telegraphic form: no article before the noun phrase

Yolanda Broad
United States
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1551
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
Modification of a Domain Name


Explanation:
Regards.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Modifying domain's name or How to modify domain's name


Explanation:
both could work..I think

Irinette
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
domain name modification


Explanation:
General information necessary for the modification of a domain name on the AFNIC website.
or
for a domain name modification.





    personal experience as a software engineer
Maria Karra
United States
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Lionel Kempf
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Domain name modification


Explanation:

I hope that can help!

Natacha Huot
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Domain name change


Explanation:
As a title, I think this is clearer and more direct than "modifying ..."

Judd Swezey
France
Local time: 14:10
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: