12:17 Oct 2, 2000 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "Delivery to the following recipient failed" |
| ||
na | No known contract/agreement for this business name |
|
"Delivery to the following recipient failed" Explanation: Bonjour Julie: This message is what I receive from MSNHotmail when my message has bounced back, presumably because the domain does not exist or it has been misspelled: "This is an automatically generated Delivery Status Notification. Delivery to the following recipient failed." Salut Hotmail delivery failure notice Reference: http://www.hotmail.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
No known contract/agreement for this business name Explanation: You may wish to change the term "business name", but the word "convention" means agreement and if it's not recognised, it probably means that you ahve to "sign" or fill in a form, have a code, password etc, some sort of formal arrangement in any event, to obtain access. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.