https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineering/166228-crgd.html

CRGD

English translation: Climate Research Group Department

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:CRGD
English translation:Climate Research Group Department
Entered by: Gayle Wallimann

06:05 Mar 18, 2002
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering / weather information for aircraft
French term or phrase: CRGD
meteorological information broadcasting:
"...cablage entre le blocc technique et le CED (ancien CRGD)"
Justice Olsson
France
Local time: 18:33
Climate Research Group Department
Explanation:
I found the link below from the University of Illinois.It seems that this is what you are talking about.
Selected response from:

Gayle Wallimann
Local time: 18:33
Grading comment
Thanks. Sorry about the delay, there was a slight misunderstanding...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4GDRC
Attila Piróth
4Climate Research Group Department
Gayle Wallimann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
GDRC


Explanation:
DGO- Laboratoire de géologie et d'océanographie de l'université de Bordeaux ;
CRGD - Centre de recherche de géologie dynamique de Thonon-les-Bains ; MNHN ...

Therefore:
Geological dynamics (dynamical)
research centre/center,

that can (but perhaps need not) be abbreviated as GDRC


    Reference: http://www.brest.ird.fr/eco_litt/gp24.html
Attila Piróth
France
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Climate Research Group Department


Explanation:
I found the link below from the University of Illinois.It seems that this is what you are talking about.


    Reference: http://crgd.atmos.uiuc.edu/
Gayle Wallimann
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1213
Grading comment
Thanks. Sorry about the delay, there was a slight misunderstanding...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: