KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

HTML

English translation: hypertext markup language

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:58 Mar 23, 2002
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: HTML
Computing language I think - maybe it's already English, in which case, can someone tell me what it stands for?
diabolo
Local time: 16:34
English translation:hypertext markup language
Explanation:
!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-23 15:00:20 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.w3.org/MarkUp/html-spec/html-spec_toc.html
Selected response from:

Marcus Malabad
Canada
Local time: 16:34
Grading comment
thanks EVERYBODY!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +21hypertext markup languageMarcus Malabad


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +21
hypertext markup language


Explanation:
!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-23 15:00:20 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.w3.org/MarkUp/html-spec/html-spec_toc.html

Marcus Malabad
Canada
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 390
Grading comment
thanks EVERYBODY!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
0 min
  -> I wish someone would disagree for once to add some color and spunk ;-)

agree  GILOU
2 mins

agree  xxx& Associates
4 mins

agree  Ellemiek Drucker
4 mins

agree  Elisabeth Ghysels
6 mins

agree  xxxerudite: spot on. dhtml is dynamic hypertext markup language
14 mins

agree  Marian Greenfield
16 mins

agree  Erika Pavelka
25 mins

agree  Fernando Muela
56 mins

agree  Anna Launay
56 mins

agree  DPolice
1 hr

agree  xxxcldumas
1 hr

agree  Margaret Lagoyianni
2 hrs

agree  ydmills
2 hrs

agree  Lesley Clayton
3 hrs

agree  Jane Lamb-Ruiz: hyped up translator maxed out linguine-ist
4 hrs

agree  Ethele Salem Sperling
7 hrs

agree  Francesco Barbuto
7 hrs

agree  reliable
8 hrs

agree  xxxmarias
1 day4 hrs

agree  Rita Bandinelli
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search