KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

en butée

English translation: should not rest against the bottom of the tapping

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en butée
English translation:should not rest against the bottom of the tapping
Entered by: Alain R
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:46 Mar 24, 2002
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / electromagnetic valves
French term or phrase: en butée
Les raccords vissés ne doivent pas venir en butée dans le fond des taraudages, au risque de déformer le corps de vanne et bloquer le clapet.
ayrin
should not rest against the bottom of the tapping
Explanation:
-
Selected response from:

Florence B
France
Local time: 05:45
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4should not rest against the bottom of the tapping
Florence B


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
should not rest against the bottom of the tapping


Explanation:
-

Florence B
France
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 753

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: je préfère halt ou stop
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search