English translation: could be the literal translation "void of line"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 Jun 10, 2002
French to English translations [PRO] Tech/Engineering / Printing/packaging
Explanation: There are Google hits where this is used to mean "to empty the line" where the line contains some gas or liquid which is purged (example below). There are other hits where this is used to mean "leave the [subject] line empty" when describing how to contact by email (example below).