https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineering/26268-de-nos-20-ans.html?

de nos 20 ans

English translation: in our twenties

01:27 Dec 23, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: de nos 20 ans
General context, talking about current and future social trends. It comes from the phrase "de notre rapport au monde de nos 20 ans".

Does it mean "20 years from now"? Could someone please confirm or otherwise.

Thanks in advance
Rod
rod
English translation:in our twenties
Explanation:
How we view/relate to the world in our twenties. Or possibly looking back at the world we knew in our twenties, depending on the context and the current age of the people in question!
Selected response from:

JMcKechnie
Local time: 12:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naat 20 years (of age)
Parrot
nain our twenties
JMcKechnie
nain our twenties
Angela Arnone
naback when we were twenty
Yolanda Broad
na"of our youth"
Louise Atfield
nain our 20's or in our youth
Kenn Lambing


  

Answers


2 hrs
at 20 years (of age)


Explanation:
From Larousse: aller sur ses trente ans = going on thirty.
20 years from now is "d'ici à 20 ans".


    Larousse
Parrot
Spain
Local time: 13:50
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
in our twenties


Explanation:
How we view/relate to the world in our twenties. Or possibly looking back at the world we knew in our twenties, depending on the context and the current age of the people in question!


    general
JMcKechnie
Local time: 12:50
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Kenn Lambing

Hélène Ally
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
in our twenties


Explanation:
I agree with the second suggestion.


Angela Arnone
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Kenn Lambing
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs
back when we were twenty


Explanation:
Your whole phrase would read "how we related to our world back when we were twenty/back when we were in our twenties"

Yolanda Broad
United States
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1551

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Kenn Lambing
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days
"of our youth"


Explanation:
We use the expression "de nos vingt ans" in French not so much to express particularly the time when we were precicely twenty years old, but rather as a phrase refering to our youth. This is the way you would express the same idea in English.

The whole expression might be translated as "our relation to the days of our youth" or "our relation to the world that existed when we were young" something like that.

Louise Atfield
PRO pts in pair: 300

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Kenn Lambing
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days
in our 20's or in our youth


Explanation:
I agree with the trend that this expression is more retrospect than prospective. It's not 20 years from now, it could be specifically "in our 20's" or generally "in our youth"

Kenn Lambing
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: