global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Tech/Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:31 Dec 23, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: polychronie
General context, talking about current and future work trends. I believe it means multi-employment, or having more than one job. Is "polychrony" a possibile translation? Is there another more suitable term?
Could someone please confirm or otherwise.

Thanks in advance

Summary of answers provided
Yolanda Broad
nadoing more than one thing at a time, doing several things at oncexxxJon Zuber
namultiple employment sounds better for what you understand.



2 hrs
multiple employment sounds better for what you understand.

However, is this not rather "simultaneous employments"? In the sense of "at the same time". In the first case you could have one job in the morning and another in the afternoon, but having two different jobs in the morning... I really don't know the context of your work, but look into it.

Local time: 21:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
doing more than one thing at a time, doing several things at once

"Le temps est devenu le bien le plus précieux pour les Américains ; une enquête de 1996 montrait que 40% d'entre eux considéraient que le manque de temps était un problème plus grave que le manque d'argent. Le pourcentage d'Américains de plus de 18 ans qui se sentent «toujours pressés» est passé de 22% en 1971 à 27% en 1982 et 35% en 1992. Ils ont répondu à cette situation en accélérant leurs activités, en remplaçant des tâches habituelles par d'autres pouvant s'effectuer en moins de temps et en pratiquant la «polychronie», c'est-à-dire faire plusieurs choses en même temps."

"Polychrony" gives 9 Google hits, only one of which seems to have anything to do with this; the others concern the sciences or literary theory.

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days15 hrs

Multi-tasking is the normal term for what is described in Jon Zuber's excellent find, above. Please give him the credit!!!

    Jon Zuber
Yolanda Broad
United States
Local time: 15:10
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1543
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: