Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
|French term or phrase: montée en charge|
|La montée en charge de vos|
échanges d’informations au travers
du réseau internet avec vos clients
rend le système d’information de
votre entreprise vulnérable.
Selected response from:
Local time: 12:18
|Thanks. That's exactly what it was.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|May 27, 2010 - Changes made by Tony M:|
|Field (specific)||(none) » Computers: Systems, Networks|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations