GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:28 Feb 1, 2001 |
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 11:33 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | portability in relation to server tools and software suites |
| ||
na | Server tool administrator. |
|
portability in relation to server tools and software suites Explanation: Just a suggestion. I'm presuming ellipsis of prepositions in the original, but do as your reading of the whole document suggests. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Server tool administrator. Explanation: More likely to be administrator than editor, but it depends on the context and to what software the text is referring. Own knowledge, colleagues. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.