https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineering/45345-goujon-de-mise-urgent.html?

goujon de mise

English translation: ground stud

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Goujon de mise à la terre
English translation:ground stud
Entered by: Connie Leipholz

02:09 Apr 24, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: goujon de mise
No context I'm afraid but the client manufactures mixers if this helps??
Urgent help appreciated.
Claire
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 16:55
ground stud
Explanation:
Hello !

1. Domaine(s)
– Electricity

ground stud
goujon de mise à la terre


Would it be a "goujon de mise à la terre" ?

Greetings,
Connie

Selected response from:

Connie Leipholz
Canada
Local time: 12:55
Grading comment
Thanks Connie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacurrent technical web difficulties
Corinne Bono
naground stud
Connie Leipholz
naon second thoghts, just in case I have a problem here is the answer and how to get the information
Corinne Bono
na(tech.) pin or (bois) dowel
Parrot
naMounting stud
Fr?d?rique
naGoujon de mise - Wrist pin
SCOALB (X)
naearthing (OR grounding [US]) terminal
Tony M


  

Answers


9 mins
current technical web difficulties


Explanation:
I do some seem to be able to paste the information onto this.
Can you hit reply and I will send it to you?

Corinne Bono
France
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
ground stud


Explanation:
Hello !

1. Domaine(s)
– Electricity

ground stud
goujon de mise à la terre


Would it be a "goujon de mise à la terre" ?

Greetings,
Connie




    Reference: http://www.termium.com
Connie Leipholz
Canada
Local time: 12:55
PRO pts in pair: 80
Grading comment
Thanks Connie
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
on second thoghts, just in case I have a problem here is the answer and how to get the information


Explanation:
Goujon means dowel

You can get more information (in English and in French) on the following site :
www.plakabeton.com/titan.htm




    see above
Corinne Bono
France
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Tony M
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
(tech.) pin or (bois) dowel


Explanation:
could this refer to the mixing blades that you stick in?

Parrot
Spain
Local time: 17:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Tony M
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Mounting stud


Explanation:
If it is to do purely with the electrical wiring of the mixers, then I would suggest "grounded stud" (Grand Dictionnaire Terminologique/Termium). However, if they perhaps mean "goujon de montage", then I suggest to refer yourself to the following entry of the Grand Dictionnaire Terminologique:

Domaine(s) : électricité

mounting stud tige filetée de fixation n. f.
Syn. goujon de fixation n. m.
tige de montage n. f.
goujon de montage n. m.

Déf. : Tige filetée à ses extrémités utilisée pour le montage des pièces d'un appareil électrique (comme pour le montage des pièces
d'un luminaire encastré).


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
    Reference: http://www.termium.com
Fr?d?rique
Local time: 17:55
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Tony M
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Goujon de mise - Wrist pin


Explanation:

Wrist pin:
Is a pin that attaches one end of a connecting rod to a wheel, crank, or piston. Also called "gudgeon pin" (goujon de mise).

Best regards
SCOALB

SCOALB (X)
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Tony M
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs
earthing (OR grounding [US]) terminal


Explanation:
stud is OK, but probably in context, 'terminal' would be the better expression to use, certainly in UK english


    personal experience of electronics
Tony M
France
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 15194
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: