https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tech-engineering/48507-poids-pos%E9.html?

poids posé

English translation: added weight

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:poids posé
English translation:added weight
Entered by: Clair Pickworth

03:52 May 9, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: poids posé
This appears in the following two sentences:
1) Comme pour l'ensemble des produits finis , l'activité est appréciée par des données de mesure de poids. Le poids de rechapage correspond au poids de produits posés.
2)l’analyse économique est fondée sur le poids posé lors du rechapage, et non sur le poids total de l’enveloppe rechapée. Le poids posé est en relation avec la valeur économique apportée à l’Entreprise.
Clair Pickworth
France
Local time: 15:13
added weight
Explanation:
remanufactured tyres are made from used tyres on which the remanufacturer adds rubber, thus the added value of the enterprise can be related to the added weight of the products, rather well explained by this context.
"posé" in the context of tyres and wheel should be "fitted", but the rest of the sentences clearly indicates that it deals with the weight of rubber added to the used tyres.
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 15:13
Grading comment
Many thanks for your help. It fits perfectly with the context.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nabed load
Hugh Douglas
naadded weight
Didier Fourcot
naadded material weight /
Yves Georges


  

Answers


6 hrs
bed load


Explanation:
materiaux de fond

Assuming that we are dealing with the construction industry


    dictionnaire technique general
    DUNOD
Hugh Douglas
Local time: 15:13
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
added weight


Explanation:
remanufactured tyres are made from used tyres on which the remanufacturer adds rubber, thus the added value of the enterprise can be related to the added weight of the products, rather well explained by this context.
"posé" in the context of tyres and wheel should be "fitted", but the rest of the sentences clearly indicates that it deals with the weight of rubber added to the used tyres.



    experience of automotive translation
Didier Fourcot
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 760
Grading comment
Many thanks for your help. It fits perfectly with the context.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
added material weight /


Explanation:
The context seems to be tyre remoulding (GB)/ tire retreading.
poids = weight, here it means quantity of material
posé = put, here it means applied, or used and since it is about retreading it is the "added" material.
The author explains that on an economical point of vue the quantity of the added material is much more important than the total tire weight ("enveloppe" is in this context frequently used as a synonym for "pneu") once it is retreaded.



    Oxford, my understanding of retreading
Yves Georges
France
Local time: 15:13
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: