On ne peut pas dire ce qu'il fait.

English translation: There's no way of telling what he/it is up to / You don't know what it's doing.

16:01 Jun 14, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: On ne peut pas dire ce qu'il fait.
I found this in the source code of a program I am trying to write, along with the programmer's name. I would like to know what this means. :)
Angela
English translation:There's no way of telling what he/it is up to / You don't know what it's doing.
Explanation:
There's no way of telling what he/it is up to.

A rather British way of saying it.

I read this one exactly along the same lines as the second answerer (urklvt).
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 20:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naIt can't be said what it does
gianfranco
naOne can only guess what he/she/it does.
Eric Lovett
naThere's no way of telling what he/it is up to / You don't know what it's doing.
Nikki Scott-Despaigne
naWe cannot say what he does
Josep Viñas-Barón (X)


  

Answers


19 mins
It can't be said what it does


Explanation:
I guess it is a funny comment probably about a convoluted routine whose meaning may be particularly obscure to understand reading the code

gianfranco
Brazil
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne: Phrasing unnatural.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
One can only guess what he/she/it does.


Explanation:
'He/she' if the scentence refers to the person, and 'it' if it refers to anything else (d'uh!).
The humor element is there either way.
cya


Eric Lovett
United States
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
There's no way of telling what he/it is up to / You don't know what it's doing.


Explanation:
There's no way of telling what he/it is up to.

A rather British way of saying it.

I read this one exactly along the same lines as the second answerer (urklvt).

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gcaddy
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs
We cannot say what he does


Explanation:
It’s a very common expression. Simply means: "nobody knows what he is occupied in".
The pronoun “on” most of the time is translated in English with “we”


Josep Viñas-Barón (X)
Australia
Local time: 04:01
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search