Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: acc|
|la poste la sncf et la ratp et de nombreux resaux de distribution ont deja decide d'apposer|
18 mins peer agreement (net): +1
The postal service,....
the SNCF (French national railway), the RATP (the Paris public transport system) and numerous /several distribution networks have already deciced to ....
I am wondering whether your final word should be opposer = to oppose
apposer tends to mean to affix or to stamp.
To be sure we would need the remainder of the sentence
|Login to enter a peer comment (or grade)|
1 hr peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations