|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: vantau|
|Same building description.|
Une porte coulissante à deux vantaux
|English translation:sliding double doors|
I believe it needs to be plural. otherise I agree with Yves.
Selected response from:
Local time: 14:08
|Yes, the English "feels" better if the plural is used.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
4 mins confidence: | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations