KudoZ home » French to English » Telecom(munications)

prix vierge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:27 Feb 20, 2006
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications)
French term or phrase: prix vierge
This term appears as an instruction to bidders, telling them how to report their product prices. I understand that it refers to some version of the price before some later version, but that's about as sure as I am. Could it be some sort of price before customization (the items will be branded)? Help, please. Thank you!

"Bordereau des prix vierge précisant clairement marque et type des équipements proposés"
Deborah Workman
United States
Local time: 03:34
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1base price or standard priceSylvia Smith
3Price before biddingIC --


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Price before bidding


Explanation:
Price before bidding...

IC --
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Notes to answerer
Asker: Hello, ICG. Thank you for your suggestion. I realized subsequently that I had asked the question incorrectly.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
base price or standard price


Explanation:
the price before the proposed brand and equipment are added

Sylvia Smith
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Hello, ICG. Thank you for your suggestion. I realized subsequently that I had asked the question incorrectly.

Asker: Oops! Sylvia, I mean!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lane
1 hr
  -> thank you Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 27, 2006 - Changes made by Yolanda Broad:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search