https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/telecommunications/132092-zone-technique-darriv%E9e.html?

zone technique d'arrivée

English translation: Technical finishing line area

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:zone technique d'arrivé
English translation:Technical finishing line area
Entered by: WWright454

19:13 Jan 13, 2002
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telecommunications
French term or phrase: zone technique d'arrivée
London Milan Munich New Delhi Sydney Tokyo

Société X, partenaire officiel du Tour de France.

Populaire, convivial et festif par excellence, partie intégrante du patrimoine sportif national et européen, le Tour de France célébrera sont centenaire en 2003.
Porteur d'une symbolique puissante, bénéficiant d'une couverture médiatique d'exception, le Tour de France est un événement sans équivalent.
Après Itineris de 1996 à 1998, La Société X est devenue, en 1999 et pour trois ans, le Partenaire Officiel du Tour de France.

Les prestations techniques

Société X apporte à la Grande Boucle son savoir faire technique en mettant au service de l'événement les moyens de télécommunications les plus performants : salle de presse,*zone technique d'arrivée*, *permanence* des organisateurs, système de visioconférence entre le *car interview* et la salle de presse.
Dans chaque village départ, Société X crée plus de 140 *lignes temporaires par étape*.
De leur côté, les équipes X mettent en place les relais nécessaires à une augmentation du trafic mobile sur les les sites de départ, d'arrivée et la salle de presse.
cliquez ici pour voir le tracé du Tour de France
WWright454
United States
Local time: 16:04
Technical finishing line area
Explanation:
For all the journalists that interview the cyclists on the finishing line.
Selected response from:

DPolice
Local time: 23:04
Grading comment
Thanks this definitely helps. It makes sense now, it just wouldn't register before.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Technical finishing line area
DPolice
4Technical arrival area
adekwatis


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Technical arrival area


Explanation:
J'espère que celà vous convienne.

adekwatis
France
Local time: 23:04
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Technical finishing line area


Explanation:
For all the journalists that interview the cyclists on the finishing line.

DPolice
Local time: 23:04
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks this definitely helps. It makes sense now, it just wouldn't register before.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: Maybe rather "finish line technical area" (a zone where "technical" aspects of the race are catered for)
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: