ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Telecom(munications)

dégroupage

English translation: unbundling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dégroupage
English translation:unbundling
Entered by: xxxdf49f
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:16 Jun 26, 2006
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
French term or phrase: dégroupage
Actuellement le dégroupage total, c’est-à-dire la possibilité de ne plus payer d’subscription à ** ainsi que le service de télévision ne sont pas disponibles dans votre région. Votre subscription ******** vous donne ainsi accès uniquement à Internet illimité et aux communications téléphoniques gratuites illimitées vers les téléphones fixes.
caro44
Local time: 13:36
unbundling
Explanation:
voc. télécoms, énergie etc
Selected response from:

xxxdf49f
France
Local time: 13:36
Grading comment
Thanks df49f
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8unbundlingxxxdf49f


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
unbundling


Explanation:
voc. télécoms, énergie etc


xxxdf49f
France
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks df49f

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeffrey Lewis: Ne doit-il être au singulier, le verbe?
1 min
  -> good question! manque une virgule avant ainsi, je crois: neiher unbundling nor TV ARE available in your area

agree  LBMas: With your answer and Jeffrey's comment. Debundling is also used, but less frequently.
7 mins

agree  Anne Girardeau
11 mins

agree  Tony M
1 hr

agree  Christopher RH
1 hr

agree  Kevin LOVELADY
2 hrs

agree  Uma Hariharan: Yes, full local loop unbundling to be precise for dégroupage total
11 hrs

agree  emekadavid
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2006 - Changes made by xxxdf49f:
Field (specific)Computers (general) => Telecom(munications)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: