Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Telecom(munications) | | French term or phrase: dimension séparée | Les alertes envoyées vers Fraude/Surconso contiendront les éléments suivants :
• Montant total valorisé depuis le JJ ‘au-delà’ et ‘hors’ forfait - cet attribut contiendra la synthèse de toutes les charges de la ligne.
• Le montant valorisé, ‘au-delà’ et ‘hors’ forfait, depuis la date de début du cycle de facturation (JJ) pour chaque type d’usage. Ces montants valorisés, de chacun des types d'usage (décrits ci-dessous) sont accumulés dans une dimension séparée :
o GSM NationalG
o M Roaming
etc. |
|  Enza LongoKudoZ activityQuestions: 940 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 1420 Canada
| | Local time: 07:36
|
| | Selected response from:
Rob Grayson United Kingdom Local time: 12:36
| Grading comment thanks Rob - it certainly seems right in this context 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |