KudoZ home » French to English » Telecom(munications)

forcer

English translation: override

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:forcer
English translation:override
Entered by: Hattie Hill
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:31 Mar 25, 2007
French to English translations [PRO]
Telecom(munications)
French term or phrase: forcer
This text deals with cell phone contracts, etc.

Tarification des actes de gestion

Les actes de gestion ont un prix ponctuel qui varie en fonction de différents critères définis par le contexte dans lequel ils sont réalisés.

Le paiement d’un acte de gestion s’effectue en monétaire.

Tous les actes de gestion peuvent avoir un prix, et non pas seulement les actes de gestion liés au catalogue de l’offre (par exemple le déblocage de carte sim).

Le prix de l’acte peut être **forcé** par un utilisateur habilité.

Thanks!
Hattie Hill
Local time: 08:58
override
Explanation:
in other words, they don't just have to accept whatever price the system proposes, they can enter their own price, the price of the transaction can be overriden by authorised users.

(or even overwritten, if you know it's on a screen!)
Selected response from:

Charlie Bavington
Local time: 13:58
Grading comment
Merci bien Charlie !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2overrideCharlie Bavington


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
override


Explanation:
in other words, they don't just have to accept whatever price the system proposes, they can enter their own price, the price of the transaction can be overriden by authorised users.

(or even overwritten, if you know it's on a screen!)

Charlie Bavington
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126
Grading comment
Merci bien Charlie !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enza Longo: I was just about to give the same answer - the automatic process can be overridden with a manual one
3 mins

agree  Vicky Papaprodromou
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search