GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:30 Jul 5, 2007 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) / type of toll number | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrew Levine United States Local time: 22:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Comment only, UK perspective |
| ||
5 | reduced rate call/number |
| ||
3 +1 | Comment only, US perspective |
|
Comment only, UK perspective Explanation: I think the idea of giving these kinds of numbers names is a uniquely FR thing (in particular, there is 'numéro vert', which I think is a toll-free one) I suggest you shouldn't even try to translate the 'proper name' (and in fact, in many instances, it is probably best simply left out), but instead, use the nearest cultural equivalent — after all, as long as the rate is stated, that's really all that matters — and in any case, it's probably acadmeic, if the reader of your translation is going to be abroad, since AFAIK these numbers only work from within FR anyway. In the UK, we talk about (cost of a local call) and (national call rate) — the 'numéro vert' option is I think 'Freephone' (the only one I'm aware of actually having a specific name, and seems to be a proprietary one) Of course, going the other way, we tend to call them 'premium-rate numbers', when the calls are MORE expensive than they would normally be expected to be. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2007-07-05 19:00:35 GMT) -------------------------------------------------- Carlos has very helpfully pointed out that in the UK BT now refer to certain of this type of number as 'non-geographic' — however, if I understand their information correctly, this implies that calls to these numbers are charged at a standard national call rate; whereas with the FR n° indigo, azur, etc. some may be at national rate, while some may be at a local or intermediate rate — so clearly there is not a one-to-one equivalence here. |
| |