Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / TV antennas | | French term or phrase: antenne "râteau" | | A distinction is being made here between the traditional, TV roof aerial and a parabolic antenna (as in shape). "Rake" is such a great visual description of the TV aerial but it's just not what we say in English. Any ideas or should I just stick with "traditional TV aerial". |
|  Liz SlaneyKudoZ activityQuestions: 29 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 183
| | Local time: 07:38
|
| | Selected response from:
Arnold007 Local time: 07:38
| Grading comment OK - this search seems to come up with the most convincing results, rather than "aerial". You suggestion has quelled my doubts and retains the image of the form of the antenna. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Yagi antenna
Language variant: Yagi-Uda antenna
Explanation: From your description and looking on the pictures of the different type of antennas in Wikipedia. I'm not sure it will help al ot the readers though
Directional antennas, such as the Yagi-Uda, are also commonly referred to as beam antennas or high-gain antennas (particularly for transmitting).
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Yagi_antenna
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |