French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telecom | | French term or phrase: automate | I've seen other entries in ProZ for 'programmable logic controllers,' but I don't think this fits in a call-center context:
"Les trois réceptionnistes sont secondées par un automate de 4 voies." |
| | | Selected response from: William Stein Local time: 05:39
| Grading comment Thanks! Since I translated that site originally, I've been wondering whether I should stick with the original lingo or improve it. Still not sure. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2 automated answerer
Explanation: Unicent Technologies - ResellerRatings.com Customer Reviews - ... When I attempted to call Unicents 24/7 support I went through the automated answerer, was put on hold, and prepared myself to wait to speak for a human. ...
http://www.resellerratings.com/seller631.html
-------------------------------------------------- Note added at 2003-02-04 22:31:38 (GMT) --------------------------------------------------
Star Beacon Teen/Currents - ... Theres dinner before each performance, too. Call the center for tickets. ... If you get the automated answerer after hours, dont despair. ...
http://www.starbeacon.com/subscribed/teenlove
Comparative Performance Evaluation of Symantec Corporations ACT ... - ... The info center was more ... {You may have to connect your phone wire to complete this call. The actual number is just an automated answerer - hang-up once you ...
http://www.glcomputing.com.au/win/NSTL-ACT!_V
| Susana Galilea United States Local time: 06:39 Native speaker of: Spanish
|
| |
12 mins confidence:  4-channel automaton
Explanation: Dialoca - Customer Language
... number of receptionists. The solution: voice directory The three receptionists are aided by a 4-channel automaton. Examples of types ...
www.dialoca.com/english/appli.htm
| William Stein Local time: 05:39 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Thanks! Since I translated that site originally, I've been wondering whether I should stick with the original lingo or improve it. Still not sure. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |