Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / radiocommunications | | French term or phrase: couverture | Hello,
En d’autres termes, quelle que soit la cellule où se trouve l’utilisateur, même si ce n’est pas une cellule rattachée à la station de base du premier attachement, le terminal utilisateur utilisera toujours les mêmes moyens de rattachement, ici les deuxièmes moyens de rattachement , pour accéder à son réseau de paquets hôte. Cela permet au terminal utilisateur de toujours accéder aux services offert par le réseau de paquets hôte et ce quelque soit la position géographique du terminal utilisateur dans la couverture de l’infrastructure réseau maillé.
covering of the mesh network infrastructure
Thank you in advance |
| loulou79KudoZ activityQuestions: 529 ( 1 open) ( 10 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 8
|
| | coverage area | Explanation: Since the text refers specifically to the geographical position of the client terminal within 'la couverture', it should really use the full term 'zone de couverture' - for which the standard (ITU/UIT) translation is 'coverage area'.
'couverture' (Gille's 'coverage'), by itself, refers to the availability(or not) of the service at a given place. |
| Selected response from: xxxmediamatrix Local time: 07:40
| Grading comment Thank you everyone :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | (zone de) couverture coverage area
Explanation: Since the text refers specifically to the geographical position of the client terminal within 'la couverture', it should really use the full term 'zone de couverture' - for which the standard (ITU/UIT) translation is 'coverage area'.
'couverture' (Gille's 'coverage'), by itself, refers to the availability(or not) of the service at a given place.
| xxxmediamatrix Local time: 07:40 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 100
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |