ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Telecom(munications)

acte de gestion

English translation: process of managing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acte de gestion
English translation:process of managing
Entered by: Enza Longo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:44 Jun 5, 2003
French to English translations [PRO]
Telecom(munications) / telecommunications
French term or phrase: acte de gestion
it refers to a client migrating from one rate plan to another


La période d’engagement est recalculée ainsi à l’acte de gestion de migration et son engagement sera prolongé suivant la formule
Enza Longo
Canada
Local time: 07:40
"process of managing"
Explanation:
I would translate this passage as something like, "The commitment term is recalculated in this manner in the process of managing the switch in service plans, and the length of the client's commitment shall be lengthened on the basis of this formula."

It might be helpful to look at some of the sites below.
Selected response from:

Germaine A Hoston
Local time: 04:40
Grading comment
Thank you Germaine - you've been very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2"process of managing"
Germaine A Hoston
4act of administering
Rebecca Lowery
3handling
Yolanda Broad


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"process of managing"


Explanation:
I would translate this passage as something like, "The commitment term is recalculated in this manner in the process of managing the switch in service plans, and the length of the client's commitment shall be lengthened on the basis of this formula."

It might be helpful to look at some of the sites below.


    Reference: http://www.verizonwireless.com/
Germaine A Hoston
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Germaine - you've been very helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gregory Fischer
25 mins

agree  Coquine: Germaine is amazing!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
act of administering


Explanation:
The commitment term is therefore recalculated for the act of administering the migration...

Rebecca Lowery
United Kingdom
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
handling


Explanation:
"Acte," here, is an *action*, not an *act*; frankly, it isn't needed in English. Rather, rephrase *gestion* as an action (use a verb--English definitely prefers to state actions, rather than just naming them), and drop the descriptive word *action*:

...is recalculated to include the migration handling, thus extending...



Yolanda Broad
Local time: 07:40
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Barnet
32 mins

disagree  Germaine A Hoston: I don't believe that it is recalculated "to include the migration handling," but this is rather changed "on the occasion of the handling of the change in plans"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: