ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Telecom(munications)

Renvoie Conditionnel en Roaming


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:23 Jan 24, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telecomm system
French term or phrase: Renvoie Conditionnel en Roaming
En conséquence, *** confie au Fournisseur, qui l’accepte, la fourniture et l'Intégration de la Version 2 du Système et des Applications « Fraude en Roaming et Smart », « PRN – Prépayé en Roaming », « RACR – Renvoie Conditionnel en Roaming » et « VOX+ » dont le périmètre est défini à l'Annexe n°1 des Présentes Conditions Particulières (Spécifications)

Thanx !
jyxxer
Australia
Local time: 21:41


Summary of answers provided
4 +1Conditional Call Forwarding
Catherine Pawlick


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Conditional Call Forwarding


Explanation:
See this link:
http://www.videotron.com/service/sans-fil/faq/renvoi-appel

"Comme son nom l'indique, cette fonction achemine les appels au numéro que vous avez choisi selon certaines conditions. Voici les trois options du renvoi d'appel conditionnel :
1- Renvoi sur occupation : les appels sont acheminés au numéro que vous avez choisi lorsque vous êtes déjà en communication.
2 -Renvoi sur non-réponse : les appels sont acheminés au numéro que vous avez choisi lorsque vous ne répondez pas après un délai de 15 secondes.
3 -Renvoi si impossible de prendre les appels : les appels sont acheminés au numéro que vous avez choisi lorsque votre sans-fil est éteint ou que vous êtes en dehors de la zone de couverture."

but perhaps there's a better phrasing other than "conditional", maybe "assigned?" or "temporary?"





Does the document later on describe what the RACR actually does, performance-wise? That might help.


    Reference: http://www.videotron.com/service/sans-fil/faq/renvoi-appel
Catherine Pawlick
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rkillings: 'conditional call forwarding' is correct, but you need to add 'when roaming'. (or 'while/whilst roaming':-))
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: