Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Marketing - Telecom(munications) / multi service provider | | French term or phrase: Rubriques de soutien associées à ce service | In this context, the phrase will appear on the corporate website advertising its services, followed by "autres rubriques."
I've translated it as "Support sections related to this service." |
| Tara SalmanKudoZ activityQuestions: 7 (none open) Answers: 0 Canada
| | Local time: 07:41
|
| | Selected response from: cc in nyc Local time: 07:41
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |