17:16 Jul 10, 2003 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / telecoms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PaulaMac (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Outside line or co or c.o, line |
| ||
5 | Suggestion: |
| ||
1 | over-numbering |
|
over-numbering Explanation: Maybe this would help?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Outside line or co or c.o, line Explanation: I don't know what it stands for [co] but I am pretty sure this is the idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suggestion: Explanation: Clair, why don't you visit the Bell Canada site at http://www.bell.ca/shop/application/commercewf As you can see, you can click on French for descriptions of services in French. While you may not find exactly the same term, I am sure you'll find the service and its English name. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-11 03:37:32 (GMT) -------------------------------------------------- This website may also be of help (CRTC Canada): http://www.crtc.gc.ca/cisc/frn/cisf3f1.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.