ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Telecom(munications)

ajouts à la commande

English translation: additions to the order


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ajouts à la commande
English translation:additions to the order
Entered by: Didier Briel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:06 Oct 26, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
French term or phrase: ajouts à la commande
Dans un environnement où les appels sont courts (moins de 90 secondes), une réduction de 10 à 15 secondes de la conversation représente une réduction de personnel de 10 à 20%. De plus, le fait d’avoir identifier l’appelant permet de le traiter différemment et ainsi favoriser les clients plus rentables ou plus importants. Le temps économisé peut aussi être réutilisé pour introduire des notions de vente (offres spéciales, ajouts à la commande ou autres).
PB Trans
additions to the order
Explanation:
A possibility.
When the person calls, they try to sell additional things.
Selected response from:

Didier Briel
France
Local time: 02:39
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2additions to the order
Didier Briel


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ajouts à la commande
additions to the order


Explanation:
A possibility.
When the person calls, they try to sell additional things.

Didier Briel
France
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonya Mountford-Jones: yes or 'encourage additional orders'
17 mins
  -> Thanks. "'encourage additional orders'" is quite good. Although, "technically", the caller has already placed an order, and what the author is writing, is that they want to add "additional items to the order".

agree  Elizabeth Cross
1 hr
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: