GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:43 Nov 30, 2004 |
French to English translations [PRO] Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Victoria Bryan (X) Local time: 15:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | when it is carried out by the integrator. |
| ||
4 | when the integrator executes |
| ||
3 -1 | when the integrator realises or understands |
|
lorsque l’intégrateur réalise. when the integrator realises or understands Explanation: because there seems to be something missing in this sentence - you realise a fact or a trend or something (you suddenly understand)You can also realise a project |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lorsque l’intégrateur réalise. when the integrator executes Explanation: Rélaiser COM bring into operation, implement, proceed with, realize, execute Cf Routledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lorsque l’intégrateur réalise. when it is carried out by the integrator. Explanation: just a re-wording of the other answers. I think the passive voice would sound better at the end of the sentence. Not to sure about integrator, either. What do they do exactly?! Is it a project manager? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|