Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Telecom(munications) | | French term or phrase: auprès des initiateurs | Lorsqu’au cours du comité de pilotage, des points à escalader en comité directeurs ont été identifiés, points qui nécessitent une résolution sans attendre le prochain comité directeur, une procédure d’escalade se met en place.
Elle consiste à identifier parmi les participants permanents au comité directeur, une personne « relais », nommément identifiée, qui est en charge de relayer la demande d’escalade auprès des autres participants permanents au comité directeur afin d’arbitrer de façon accélérée. Cette personne « relais » est également en charge de la diffusion de la décision finale AUPRÈS des INITIATEURS de la procédure. |
|  Enza LongoKudoZ activityQuestions: 940 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 1420 Canada
| | Local time: 20:40
|
| | to the initiators | Explanation: I don't see anything wrong with the literal translation here: it is perfectly acceptable to talk about the 'initiator of a request', for example; if you feel that sits uncomfortably with 'process', then you might prefer 'instigator'
And if you go for something like 'circulation of the final decision...', then the preposition 'auprès de...' can simply become 'to' --- though of course, this will depend on which verb you choose for 'diffuser'
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 58 mins (2004-12-14 21:17:52 GMT) --------------------------------------------------
\'originators\' might be another possibility for you to consider... |
| Selected response from:
Tony M France Local time: 02:40
| Grading comment why not! many thanks, Dusty! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  
13 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |